Faraway, so close
我們已經從書籍中、從電影中,得到了太多第二手的經驗,於是我們在真正戀愛開始以前,就已經嚐過了失戀的刻骨銘心;在還沒有失去以前,就知道了生離死別的滋味。這就是我們的第二手經驗,我們再也難以在未接收到任何訊息以前,就擁有屬於自己的第一手經驗。
不過這些字句、這些畫面、這些音樂,其實我們並不真正擁有他們,就好像莊周夢蝶一樣,如真似幻,我們記住了這些,卻往往得等到自己也真的處身相同的情境,這些埋藏在身體深處的記憶自然而然地湧現時,才真正了解這些字句。而那些美麗的字句、那些絕美的畫面、那些觸動我們的音符,這才真正的沈澱到身體裡,在經歷第二手經驗時,我們才真正擁有了第一手經驗。對我來說,那就是春上村樹的舞舞舞,那就是溫德斯的 Faraway, so close 。
Faraway, so close.
咫尺,天涯。
0 TrackBacks
Listed below are links to blogs that reference this entry: Faraway, so close.
TrackBack URL for this entry: http://hardtosay.net/mt/mt-tb.cgi/169

實在是非常喜歡這一篇,可以偷偷轉到小小個人板上嗎 >v<
如要轉錄, 請遵守 CC 授權方式, 謝謝
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/
thank you。