A Hard Rain's A Gonna Fall
下午以及晚上分別下了一場雨,兩度以準確而分秒不差的完美時機打斷了我出門的慾望。而伴隨著猛烈大雨落下的,則是企圖在炎熱夏天來臨前嘗試偷渡的最後一絲寒意。雨天總是叫我莫名的焦躁。在回新竹的車上,焦躁地不斷改變音響裡傳出來的曲目,從蘋果種子角色到天空爆炸,從破碎社會風景到靜態六十五天,直接跳過 M83 與 Wilco ,八張 CD ,八種選擇,卻找不到一張專輯能讓我好好地聽。這種時候,突然就想念起了 Lost in Translation 的原聲帶。
一張好的電影原聲帶,就像一張用心製作的合輯,就算抽離了電影也還是優美的自我存在,每一首歌彼此相互對話。而 Lost in Translation 是這兩年多以來,每每在我不知道該聽啥的時候的最終選擇。從最初的廣播聲開始,直接就把你拖往那個光怪陸離、混亂、孤獨、不知所措又不知該何去何從的異度空間。兩個寂寞個體的交集會比較不寂寞嗎?還是只是藉著沾染彼此的寂寞來相互取暖?所有的畫面在腦海中隨著音樂大雨般傾瀉而出。幾欲傾頹的寂寞東京鐵塔,在搖晃中前進的彩虹大橋,把城市的夜晚抹上五顏六色的霓虹燈被隔絕在車窗的倒影之外,這是 My Bloody Valentine 的 Sometimes,白色噪音靜靜填補著失眠的兩人的空間;南禪寺的肅穆山門,新結連理的執子之手,世間慾望以白色枝葉的型態結滿樹梢,靜靜走過的白色大地,這是 Air 的 Alone in Kyoto,京都的空靈靜謐;在被城市吞噬的天空下,金髮在掙脫束縛的陽光中短暫地搖曳閃耀,一個擁抱,一段低語,一個親吻,這是 The Jesus & Mary Chain 的 Just Like Honey。 Bill Murray 說,最後那段話是留給所有人的小小禮物,你希望他是什麼,他就是什麼。悲劇結尾成就一部偉大的電影,但人們往往還是渴求 Happy Ending 。這是逃避,也是寄託。
A Hard Rain's A Gonna Fall ,梅雨季就要來了。
0 TrackBacks
Listed below are links to blogs that reference this entry: A Hard Rain's A Gonna Fall.
TrackBack URL for this entry: http://hardtosay.net/mt/mt-tb.cgi/192

我也有這張 電影原聲帶
看過電影後 就念念不忘
沒有絕妙好詞 可以去形容心中的這份偏愛
唯有默默感受
我很喜歡你的 blog
有東西可以沉迷 太太美好!